니쓰마루

「煮詰まる」という言葉を、「うまくいかない」の意味でつかうか、
今日、何人かの人に聞いてみました。

あまり関心がないのか、はっきりとした答えがでなかったのですが、

「仕事が煮詰まってしまったので、気分転換しようかな」というような
使い方、どうも引っかかります。

先日の日経新聞に載っていた作家のエッセーにも同様の意味で
使われていて、「考えが深まって、結論がでる段階になる」
というような本来の意味でつかうことがすくなくなっているような
気がするんです。

もう、日本語として定着してるんですかね。^^;

あと、「めっきり」という言葉なんですが。

「めっきり寒くなる」「この歌手は、めっきり
人気がなくなった」などというと思うんですが、
ある本の巻頭で「最近めっきり仕事が増えて
ありがたい。」というような文をみつけたんです。

間違いではないとおもうけど、どうもひっかかる。

めっきりは、「滅+切り」という言葉でできていると思うから。

もうひとつ、昔選挙のスローガンで
「きっぱりと、○○党」というのがあった覚えがあるんですが、
「きっぱり」って、「あの男とは、きっぱり別れた」という
ようにつかうので、「きっぱり○○党に一票いれる」とは
言わないなあ、へんなコピーだなあ、と感じたことが
あります。

このような、母国語の「語感」は説明しづらいけど、
正しい使い方を知っておきたいと思いました。

誤って身についていることもあるかもしれないので
気をつけます。

問題な日本語―どこがおかしい?何がおかしい?

問題な日本語―どこがおかしい?何がおかしい?