発音

前に、ハングル検定協会主催の、ハングルスピーチコンテストを
見に行ったことがあります。

先生方の講評の中に、スピーチも気を緩めると途中で日本語式発音に
なってしまうから、最後まで気を抜かないように、というようなお話がありました。

仁川空港から、リムジンバスに乗るとき、バスのチケットを売り場で
買うのですが、そこは日本語が通じません。


「ソウル駅」まで1枚ください。と言ったのに(もちろん韓国語)、全然違う方面の
切符を渡されたことがありました。
(あいまい母音のソと、口を尖らせるウとそれにたてつづけにいうリウルの
発音がまずかったのでしょうか。)


ところで、昔通っていた大学の裏通りに、中華料理屋があって、お昼にときどき
そこを利用しました。

私はそこの「豚肉細切りかけごはん」が好きだったのですが、
店員さんが中国人で、「ぶ・た・に・く・ほ・そ・ぎ・り」などと
はっきり言わないと、違うものが運ばれてくることがよくありました。

注文したものがくるかどうか、賭けの気分で楽しんでいましたが。
発音と同時に、聞き取りも大切ですよね。

会社でも、希望する書類を他の部署に作ってもらう場合は、
わかりやすく簡潔に伝えないと、上の中華料理のように、頼んだもの
とは違うものをもらったりするので、コミュニケーション能力が
重要なのですね。

理解という名の愛がほしい??おとなの小論文教室。II

理解という名の愛がほしい??おとなの小論文教室。II

おとなの小論文教室。

おとなの小論文教室。

あなたの話はなぜ「通じない」のか

あなたの話はなぜ「通じない」のか