영화 팜플렛
先生から教わったのですが、韓国に行ったら、映画のパンフレットを
もらってくるといいです。
いままでは、よく意味がわからなくて、すてちゃったりしてましたけど。
多くの人がちえを絞ってコピーを考えていますし、出演者のプロフィール
や、登場者の人物像が書いてあって、韓国語の勉強にもってこいです。
先生、目のつけどころがすばらしいです。
映画の宣伝用にたいていホームページが作られてますから
そこを見るのもいいかもしれません。
ところで、韓国の映画の原題が日本でどのように変わるか、
興味深いです。
어린 신부→My little bride ときましたか。
これは、アリーマイラブ、アイラブヒョンジョンと同じような
訳ですね。
最近の洋画は訳しようがないのか、原題をカタカナ読みのまま
輸入するケースも多いです。
先生のお勧め、「말아톤」は、どう訳されるのでしょう。マラソンでは
芸がないですね。こうご期待!
- 作者: クァクジェヨン
- 出版社/メーカー: アーティストハウスパブリッシャーズ
- 発売日: 2004/12
- メディア: 単行本
- 購入: 1人 クリック: 5回
- この商品を含むブログ (3件) を見る